W celu ułatwienia nauki języka francuskiego, przygotowaliśmy zbiór zagadnień gramatycznych sprawiających najwięcej trudności. W przystępny sposób tłumaczymy jak wybrać właściwy czas przeszły, jakimi regułami kierować się przy użyciu rodzajnika przed rzeczownikami i wiele innych niejasności.
W niektórych językach rzeczowniki poprzedzone są rodzajnikami - czyli krótkimi, stojącymi przed nimi słowami. Tak właśnie jest w przypadku języka francuskiego i nie ma praktycznie wyjątków od tej reguły!
Nie powiesz więc: "Loulou regarde télévision", lecz : "Loulou regarde la télévision".
Rodzajniki określają, jak sama nazwa na to wskazuje, rodzaj (w języku francuskim są tylko dwa rodzaje: męski i żeński) i liczbę rzeczownika przy którym stoją.
Wyróżniamy dwa rodzaje rodzajników :
nieokreślone i określone.
ARTICLES INDEFINIS |
MASCULIN rodzaj męski |
FEMININ rodzaj żeński |
SINGULIER liczba pojedyncza |
UN Loulou est un loup. Titi est un écureuil. |
UNE Lili est une fourmi. Alice est une abeille. |
PLURIEL liczba mnoga (nie ma rozróżnienia na rodzaje) |
DES Ce sont des loups. Ce sont des fourmis. |
ARTICLES DEFINIS |
MASCULIN rodzaj męski |
FEMININ rodzaj żeński |
SINGULIER liczba pojedyncza |
LE (L') Loulou est le copain de Tipi, l'écureuil. |
LA (L') Lili est la copine d'Alice, l'abeille. |
PLURIEL liczba mnoga (nie ma rozróżnienia na rodzaje) |
LES Les loups sont des animaux sauvages. Les fourmis sont des insectes. |
Uwaga!
Rodzaj niektórych rzeczowników w języku francuskim różni się od rodzaju w języku polskim. I tak na przykład we Francji radio to - la radio, samochód - la voiture, a księżyc - la lune.
A teraz kilka zasad kiedy stosować rodzajnik nieokreślony, a kiedy określony:
RODZAJNIK NIEOKREŚLONY
Rodzajnika nieokreślonego używamy gdy mówimy o osobie lub o rzeczy nieznanej lub bliżej nieokreślonej, kiedy mówimy o niej pierwszy raz.
Dlaczego?
ponieważ nie posiadamy wystarczającej liczby informacji na temat tej osoby lub rzeczy.
Spójrz na kilka przykładów:
- Lili a invité des personnes à dîner.
(Lili, czyli mrówka którą już znasz, urządza przyjęcie, na które zaprosiła wiele osób. Czy wiesz coś na ich temat? - Nic. No właśnie. Na przyjęciu pojawią się des personnes - czyli, jakieś osoby, dlatego użyjesz w tym przypadku rodzajnika nieokreślonego).
- Les parents de Titi habitent dans une villa sur la Côte d'Azur.
(tak, tak, rodzice Titi mają dużo szczęścia mieszkając w tak pięknym miejscu, ale Ty nic nie wiesz na temat willi, w której mieszkają - jest to dla Ciebie zupełnie nowa informacja!).
Wyrażenia: voici, voilà (oto...), c'est / ce sont (to jest / to są) oraz il y a (znajduje się / znajdują się) wprowadzają najczęściej rodzajnik nieokreślony.
- Voila une feuille (oto kartka)
- C'est un écureuil ( to jest wiewiórka)
- Dans le bois, il y a un loup. (w tym, konkretnym, opisywanym wcześniej lesie mieszka jakiś wilk).
RODZAJNIK OKREŚLONY
Sytuacja wygląda zupełnie inaczej w przypadku rodzajnika określonego. Rodzajnika tego użyjesz gdy mówisz o osobie lub przedmiocie znanym przez Twojego rozmówcę.
Dlaczego znanym?
- Loulou, le loup: Est-ce que tu connais la tour Eiffel ?
- Titi, l'écureuil: Bien sûr, c'est le symbole de Paris.
-------------
- Titi: L'argent ne fait pas le bonheur !
- Loulou: Tu as raison. La santé et l'amour sont beaucoup plus importants !
- Titi: Bien sûr, pour les insectes et les animaux, l'argent n'existe pas ! Mais l'amour est aussi important pour nous que pour les humains. Ah oui..... l'amour, l'amour, toujours l'amour !
Rodzajnik określony stawiamy również:
- Pour le Jour de l'An, Alice prépare un délicieux gâteau au miel.
- Titi fête son anniversaire le 15 mars.
- Le matin, Lili va à l'école (= tous les matins)
- L'été, Alice se promène dans le jardin. (= chaque été)
- Le lundi, Titi mange du Nutella.
- ALice adore les petits pains au chocolat.
- Lili apprécie le bon vin français.
Uwaga!!!
Kiedy rzeczownik zaczyna się od samogłoski albo od h niemego, le lub la tracą samogłoskę i powstaje l'. Zjawisko to nazywa się elizją (l'élision):
- l'abeille, l'écureuil, l'homme,...
Jednak nie zawsze rzeczownik francuski wymaga użycia rodzajnika. Nie stawiasz go:
- Loulou habite à Bordeaux mais il préfère Paris.
- Titi et Lili vont aller au cinéma lundi. (Chyba, że to naprawdę fani kina, wówczas powiemy, że Titi et Lili vont au cinéma le lundi - czyli w każdy poniedziałek).
- Avril est le mois préféré de Lili.
- Il y a peu de fourmis dans ce jardin.
- La mère de Loulou est professeur d'italien, elle est canadienne et elle n'est pas catholique.
W przeczeniach, rodzajnik nieokreślony przechodzi w de:
- Vous avez des abeilles dans votre jardin ?
- Non, dans mon jardin il n'y a pas d'abeilles.
Natomiast rodzajnik określony w negacji nie zmienia się:
- Est-ce que Alice connaît la Belgique ?
- Non, elle ne connaît pas du tout la Belgique.
- Loulou aime les écureuils ?
- Ah non, il n'aime pas les écureuils !