MENU

LEKTORZY

W l'atelier nauczają doświadczeni lektorzy, posiadający wyższe wykształcenie kierunkowe. Kursy na wyższym poziomie nauczania i przygotowujące do egzaminów B2, C1 i C2 prowadzone są przez lektorów z pochodzenia francuskiego. Nasi lektorzy zaangażowaniem motywują do nauki, przekazując słuchaczom miłość do języka francuskiego.

formularz kontaktowy

Justyna Rejba
Justyna Rejba
Ikona język Polski

Witam. Przedstawienie sie w kilku zdaniach jest nielada wyzwaniem. Jak zawsze jednak trzeba zacząć od jakiegoś początku...

 

Językiem francuskim zainteresowałam się już w liceum, kiedy to kartkowałam książki największych autorytetów literatury francuskiej starając się rozszyfrować główne myśli autora. Często kończyło się jednak na zwykłych domysłach i to właśnie ta frustracja niemożności zrozumienia nakłoniła mnie do szybkiego wyjazdu do Francji.

 

Swoje pierwsze kroki stawiałam w Marsylii, szybko jednak nauczyłam się chodzić i już po roku pobytu wróciłam do kraju, aby podjąć studia w Nauczycielskim Kolegium Języka Francuskiego. W trakcie studiów udało mi się wyjechać na półroczne stypendium do Paryża, gdzie nie tylko udoskonalałam swoją znajomość francuskiego, ale także odkrywałam tajniki uczenia à la française.

 

W mojej pracy staram się przekazać praktyczną wiedzę, nie zapominając jednak o ważnych podstawach dotyczących zarówno gramatyki czy też prawidłowej wymowy. Jako wróg rutyny staram się urozmaicać zajęcia dokumentami autentycznymi (artykułami prasowymi, wideo, piosenkami etc.), aby zarazić Was moją pasją do tego języka. Serdecznie zapraszam na moje zajęcia.

Ikona język francuski

Comment commencer cette présentation?

 

Je m'appelle...? Je suis...? Je travaille...? Pourquoi le français...? C'est un vrai défi de se présenter en quelques lignes.

 

Mon apprentissage du français a commencé dès le lycée. Passionnée de littérature, je voulais lire les grands auteurs français, dans le texte. Vous imaginez bien qu'avec deux heures de français par semaine, il m'était difficile de comprendre ne serait-ce que l'idée de l'auteur. Cette frustration m'a poussée à étudier pendant des heures les structures les plus complexes de la langue française.

 

Après un bac de français, j'ai décidé de poursuivre ma scolarité à l'Institut Euro' Provence de Marseille et ensuite au Collège Universitaire de formation de maître de français de Varsovie. Entre temps, j'ai effectué un séjour à l'IUFM à Paris.

 

En tant que professeur j'essaye de partager mon amour pour cette langue. Pour cela, je n’utilise pas uniquement le manuel mais j'essaye d'introduire de nombreux documents authentiques qui pourraient illustrer le français d'aujourd'hui.

 

Dans mon travail je mets également l'accent sur la communication, primordiale dans la découverte d’une autre culture. Je n'oublie pas non plus la grammaire ou la prononciation qui sont des outils indispensables pour se faire comprendre.


Czas generowania strony: 0.044s
Pamięć: 3072 kB
Dołączone pliki: 97