MENU

LEKTORZY

W l'atelier nauczają doświadczeni lektorzy, posiadający wyższe wykształcenie kierunkowe. Kursy na wyższym poziomie nauczania i przygotowujące do egzaminów B2, C1 i C2 prowadzone są przez lektorów z pochodzenia francuskiego. Nasi lektorzy zaangażowaniem motywują do nauki, przekazując słuchaczom miłość do języka francuskiego.

formularz kontaktowy

Maxime Girard
Maxime Girard
Ikona język Polski

Moje zamiłowanie do języka francuskiego narodziło się równoległe z odkrywaniem poezji, w szczególności tej surrealistycznej. Jeżeli język na ogół jest spostrzegany jako proste narzędzie komunikacji, poezja nadaje mu większego sensu, ponadprzeciętnego wymiaru. Język staje się magicznym zaklęciem, szamanizmem, a każde słowo przywołuje nową rzeczywistość.

 

Język może zmienić percepcję świata, może zmienić życie, ponieważ jest instrumentem danym nam do uzyskania jedności pomiędzy nami i innymi. Nauka nowego języka jest niczym odkrywanie nieznanego brzegu naszej wrażliwości, jest jak otwarte okno na inne kultury świata.

 

Zatem dla mnie, nauczanie języka francuskiego jest po prostu przywilejem.

 

Przekazać Państwu przyjemność z mówienia po francusku, pozwolić usłyszeć muzykę zapisaną w słowach – To jest moje wyzwanie.

Ikona język francuski

Mon goût pour la langue française est né parallèlement à ma découverte de la poésie, en particulier surréaliste. Là où le langage n’est généralement qu’un simple outil de communication, la poésie le soustrait à sa fonction utilitaire. La langue devient alors incantation magique, chamanisme, et chaque mot convoque des réalités nouvelles.

 

La langue peut transformer le monde, elle peut changer la vie car c’est l'instrument qui nous est donné pour parachever l’union de l’infiniment soi à l’infiniment autre. Apprendre une nouvelle langue ce n’est rien de moins qu’aborder un rivage inconnu de notre sensibilité.

 

Alors pour moi, simplement, enseigner le français est un privilège.

 

Vous transmettre le plaisir de parler le français, vous faire entendre la "petite musique" envoûtante qui résonne entre les mots….c’est cela mon pari.


Czas generowania strony: 0.0375s
Pamięć: 2816 kB
Dołączone pliki: 97