MENU

QUI - QUE - OÙ - DONT

W celu ułatwienia nauki języka francuskiego, przygotowaliśmy zbiór zagadnień gramatycznych sprawiających najwięcej trudności. W przystępny sposób tłumaczymy jak wybrać właściwy czas przeszły, jakimi regułami kierować się przy użyciu rodzajnika przed rzeczownikami i wiele innych niejasności.

formularz kontaktowy

ZAIMKI WZGLĘDNE PROSTE

 

QUI - QUE - OÙ - DONT - zaimki te pozwalają nam połączyć dwa lub więcej zdań w jedno zdanie omijając powtórzenia słów już wymienionych.

 

-  Loulou est un loup. Ce loup aime hurler.

   → Loulou est un loup qui aime hurler.

 

Oto dwa zdania, w których powtarza się słowo loup. Używając zaimka względnego qui możemy utworzyć jedno zdanie unikając jednocześniej powtarzania słowa loup.

 

 

QUI

 

Ten zaimek względny zastępuje podmiot czasownika który się przed nim znajduje i może zastąpić osoby jak i przedmioty:

 

-  Ce cafard qui est très laid s'appelle Pataud. (zaimek 'qui' zastępuje nam podmiot - Pataud i jest jednocześnie podmiotem czasownika être).

 

-  Le livre qui se trouve sur la table appartient à Pataud.

 

-  Pataud aime les romans qui parlent d'amour.

 

Zwróćcie uwagę, że zaimek 'qui' nie zmienia swojej formy bez względu na to, czy zastępuje słowo rodzaju męskiego czy żeńskiego, w liczbie mnogiej czy też pojedynczej.

 

Uwaga: w przeciwieństwie do zaimka względnego w języku polskim (która, który,... ) nie stawiamy przed nim przecinka.

 

 

QUE

 

odnosi się do dopełnienia bliższego czasownika, który go poprzedza. Podobnie jak qui, zaimek que może oznaczać zarówno osoby jak i rzeczy. Spójrzmy na przykład:

 

-  Alice est une abeille que tout le monde admire.

 

Zaimek 'que' zastępuje w powyższym zdaniu rzeczownik Alice, który jest w tym przypadku dopełnieniem bliższym czasownika admirer (admirer quelqu'un - Tout le monde admire Alice).

 

-  Titi est un écureuil que je connais bien.

 

-  Lili est une étudiante en écologie que Titi a embrassée.

 

Uwaga: zaimek que, jeżeli stoi przed samogłoską to przyjmuje postać qu':

 

-  Le pollen qu'Alice collecte est délicieux.

 

Pamiętajmy również, że zaimek que jest nieodmienny ani w liczbie ani w rodzaju i że nie stawiamy przed nim przecinka!

Natomiast w czasach złożonych, takich jak passé composé, w których występuje zaimek 'que', należy uzgodnić formę czasu przeszłego (participe passé) co do liczby i rodzaju.

 

-  Lili, la tarte que tu as preparée est délicieuse!

 

-  Les cafards qu'Alice a connus étaient gentils et bien faits.

 

 

 

Zaimek ten odnosi się do okolicznika miejsca lub czasu:

 

-  Le jardin où habite Alice est plein de jolies fleurs.

 

-  Je ne me rappelle pas bien le jour  je suis allé chez Titi.

 

Uwaga! Również przed tym zaimkiem w języku francuskim nie stawiamy przecinków!

DONT

 

Zaimek względny dont może zastępować w zdaniu jako:

 

  • dopełnienie rzeczownikowe wprowadzone przyimkiem de. W tej sytuacji dont może wskazywać na stan posiadania:

 

-  J'ai lu un livre dont l'auteur est Loulou. (= l'auteur de ce livre est Loulou). W tym zdaniu zaimek 'dont' zastępuje nam słowo książka.

 

-  J'habite avec Pataud dont les parents aiment l'ordre et la propreté. ( = les parents de Pataud )

 

 

  • dopełnienie czasownika wprowadzonego za pomocą przyimka de. Są to czasowniki o specyficznej konstrukcji.

 

Oto kilka ich przykładów:

Parler de quelqu'un / de quelque chose

Rêver de quelqu'un / de quelque chose

Avoir peur de quelqu'un / de quelque chose

Avoir envie de quelque chose

Avoir besoin de quelqu'un / de quelque chose

Se servir de quelque chose

S'occuper de quelqu'un / de quelque chose

Se souvenir de quelqu'un / de quelque chose

Souffrir de quelque chose

 

-  Je n'ai pas vu le film dont tu parles.

 

-  Le garçon dont Lili rêve toutes les nuits, c'est ...Titi !

 

-  Loulou, arrête de me donner des conseils dont je n'ai pas besoin !

 

 

  • dopełnienie przymiotnikowe ( z czasownikiem être) wprowadzone podobnie jak dopełnienie czasownikowe przyimkiem de:

 

A teraz kilka przykładów:

être content de

être amoureux de

être passionné de

être sûr de

être fier de

 

-  Le garçon dont Lili est amoureuse, c'est ...Titi. - Ah oui ?! (= Lili est amoureuse d'un garcon et c'est Titi! - gdybyście o tym jeszcze nie wiedziali...)

 

-  Le roller est un sport dont Pataud est vraiment passionné ! (= Pataud est passionné de roller - le roller est un sport.)

 

-  Loulou est un loup cultivé dont les amis sont fiers ! (= Les amis de Loulou sont fiers de lui parce qu'il est très cultivé, savant.)


Czas generowania strony: 0.0475s
Pamięć: 3072 kB
Dołączone pliki: 95