Przed Wami: Loulou, Alice, Lili, Pataud i Titi. Poznajcie ich już dziś!





W celu ułatwienia nauki języka francuskiego, przygotowaliśmy zbiór zagadnień gramatycznych sprawiających najwięcej trudności. W przystępny sposób tłumaczymy jak wybrać właściwy czas przeszły, jakimi regułami kierować się przy użyciu rodzajnika przed rzeczownikami i wiele innych niejasności.
ZAIMKI WZGLĘDNE PROSTE
QUI – QUE – OÙ – DONT – zaimki te pozwalają nam połączyć dwa lub więcej zdań w jedno zdanie omijając powtórzenia słów już wymienionych.
- Loulou est un loup. Ce loup aime hurler. → Loulou est un loup qui aime hurler.
Oto dwa zdania, w których powtarza się słowo loup. Używając zaimka względnego qui możemy utworzyć jedno zdanie unikając jednocześniej powtarzania słowa loup.
QUI
Ten zaimek względny zastępuje podmiot czasownika który się przed nim znajduje i może zastąpić osoby jak i przedmioty:
- Ce cafard qui est très laid s’appelle Pataud. (zaimek ‘qui‘ zastępuje nam podmiot – Pataud i jest jednocześnie podmiotem czasownika être).
- Le livre qui se trouve sur la table appartient à Pataud.
- Pataud aime les romans qui parlent d’amour.
Uwaga: w przeciwieństwie do zaimka względnego w języku polskim (która, który,… ) nie stawiamy przed nim przecinka.
QUE
Odnosi się do dopełnienia bliższego czasownika, który go poprzedza. Podobnie jak qui, zaimek que może oznaczać zarówno osoby jak i rzeczy. Spójrzmy na przykład:
- Alice est une abeille que tout le monde admire.
Zaimek ‘que’ zastępuje w powyższym zdaniu rzeczownik Alice, który jest w tym przypadku dopełnieniem bliższym czasownika admirer (admirer quelqu’un – Tout le monde admire Alice).
- Titi est un écureuil que je connais bien.
- Lili est une étudiante en écologie que Titi a embrassée.
Uwaga: zaimek que, jeżeli stoi przed samogłoską to przyjmuje postać qu’:
- Le pollen qu’Alice collecte est délicieux.
Pamiętajmy również, że zaimek que jest nieodmienny ani w liczbie ani w rodzaju i że nie stawiamy przed nim przecinka!
Natomiast w czasach złożonych, takich jak passé composé, w których występuje zaimek ‘que’, należy uzgodnić formę czasu przeszłego (participe passé) co do liczby i rodzaju.
- Lili, la tarte que tu as preparée est délicieuse!
- Les cafards qu’Alice a connus étaient gentils et bien faits.
OÙ

- Le jardin où habite Alice est plein de jolies fleurs.
- Je ne me rappelle pas bien le jour où je suis allé chez Titi.
Uwaga! Również przed tym zaimkiem w języku francuskim nie stawiamy przecinków!
DONT
Zaimek względny dont może zastępować w zdaniu jako:
dopełnienie rzeczownikowe wprowadzone przyimkiem de. W tej sytuacji dont może wskazywać na stan posiadania:
- J’ai lu un livre dont l’auteur est Loulou. (= l’auteur de ce livre est Loulou). W tym zdaniu zaimek ‘dont’ zastępuje nam słowo książka.
- J’habite avec Pataud dont les parents aiment l’ordre et la propreté. ( = les parents de Pataud )
Oto kilka ich przykładów:
Parler de quelqu’un / de quelque chose
Rêver de quelqu’un / de quelque chose
Avoir peur de quelqu’un / de quelque chose
Avoir envie de quelque chose
Avoir besoin de quelqu’un / de quelque chose
Se servir de quelque chose
S’occuper de quelqu’un / de quelque chose
Se souvenir de quelqu’un / de quelque chose
Souffrir de quelque chose
- Je n’ai pas vu le film dont tu parles.
- Le garçon dont Lili rêve toutes les nuits, c’est …Titi !
- Loulou, arrête de me donner des conseils dont je n’ai pas besoin !
A teraz kilka przykładów-
être content de
être amoureux de
être passionné de
être sûr de
être fier de
- Le garçon dont Lili est amoureuse, c’est …Titi. – Ah oui ?! (= Lili est amoureuse d’un garcon et c’est Titi! – gdybyście o tym jeszcze nie wiedziali…)
- Le roller est un sport dont Pataud est vraiment passionné! ( = Pataud est passionné de roller – le roller est un sport.)
- Loulou est un loup cultivé dont les amis sont fiers ! (= Les amis de Loulou sont fiers de lui parce qu’il est très cultivé, savant.)
