W celu ułatwienia nauki języka francuskiego, przygotowaliśmy zbiór zagadnień gramatycznych sprawiających najwięcej trudności. W przystępny sposób tłumaczymy jak wybrać właściwy czas przeszły, jakimi regułami kierować się przy użyciu rodzajnika przed rzeczownikami i wiele innych niejasności.
1) Najprostsza zasada tworzenia w języku francuskim rodzaju żeńskiego przymiotnika polega na dodaniu końcówki – e do przymiotnika rodzaju męskiego.
Oto kilka przykładów:
- Pataud est petit. Alice est petite aussi.
- Loulou est grand. Lili est une grande fourmi.
2) W przypadku, gdy przymiotnik kończy się już w rodzaju męskim na – e, to wówczas rodzaj żeński pozostaje taki sam jak rodzaj męski:
- Loulou est sympathique et calme.
- Lili aussi, elle est sympathique et calme.
3) Przymiotniki zakończone na – eux, w rodzaju żeńskim zmieniają końcówkę na – euse.
- Titi est amoureux de Lili et d'Alice.
- Lili est amoureuse de Titi.
- Loulou est un loup paresseux.
- Coco, l'amie d'Alice est encore plus paresseuse.
4) Jeżeli przymiotnik w rodzaju męskim jest zakończony na -el, -ul, -il, -eil, to aby utworzyć rodzaj żeński musimy podwoić literkę - l i dodać – e.
- Lili trouve que Pataud est nul.
- Selon Alice, c'est Lili qui est nulle.
- Loulou est un gentil loup.
- Lili est gentille aussi.
5) Gdy kończy się na - if, to w rodzaju żeńskim jego końcówka zmienia się na - ive.
- Titi est très sportif et vif.
- En revanche, Alice n'est ni sportive ni vive (ni gentille!).
6) W przypadku gdy przymiotnik kończy się w rodzaju męskim na -ou, to w rodzaju żeńskim jego końcówka zmieni się na – olle.
- Titi est fou de Lili et Lili est folle de Titi.
7) Jeszcze inną grupę tworzą przymiotniki zakończone w rodzaju męskim na -en lub -on. Rodzaj żeński tworzymy podwajając – n i dodając – e.
- Pataud, cafard italien, habite dans un ancien appartement canadien.
- Eliana, la soeur de Pataud, italienne, habite, elle aussi, dans une ancienne maison canadienne.
8) Przymiotniki z końcówką w rodzaju męskim -eur, w rodzaju żeńskim przyjmują końcówkę: -euse lub -trice.
- Titi est un écureuil menteur.
- Alice est une abeille menteuse.
- Loulou est un ami protecteur.
- Pataud porte une carapace protectrice.
9) Jeżeli przymiotnik w rodzaju męskim kończy się na - et, to w rodzaju żeńskim jego końcówka wygląda następująco: - ette.
- Loulou a un frère cadet.
- Lili n'a pas de soeur cadette.
Uwaga na wyjątki:
inquiet – inquiète, secret – secrète, discret – discrète, désuet – désuète, concret – concrète, complet – complète
10) Natomiast przymiotniki zakończone na -g, w rodzaju żeńskim przyjmą końcówkę – gue.
- Loulou a un long nez.
- Lili porte une longue robe.
11) Przymiotniki zakończone w rodzaju męskim na -c, w rodzaju żeńskim ich końcówki przybierają formę – que.
- Titi et Lili s'embrassent sur un banc public.
- L'école où va Pataud est publique.
Jest także kilka wyjątków od tej reguły:
blanc - blanche, grec – grecque, franc – franche, sec - sèche
I na koniec trzy przymiotniki, które mają nieregularną formę w rodzaju męskim zaczynającym się od samogłoski lub h niemego oraz nieregularną formę rodzaju żeńskiego:
rodzaj męski |
rodzaj męski zaczynający się samogłoską lub h niemym |
rodzaj żeński |
beau | bel | belle |
nouveau | nouvel | nouvelle |
vieux | vieil | vieille |
Titi et sa soeur Ginette regardent le nouvel album de famille.
Titi: Qui est cette belle femme?
Ginette: C'est notre mère.
Titi: Et qui sont ces autres personnes?
Ginette: Le vieil homme, c'est tonton Marco. Et puis, à côté, c'est moi.
Titi: Et ce petit bébé, qui est-ce? Comme il est laid!
Ginette: C'est toi, Titi. C'est la première photo de toi.